Von Stephen Fry und Hugh Laurie wurde hier im Blog ja bereits hin und wieder gesprochen.
Eine ihrer frühen Karrierestationen war die Comedy-Show Alfresco, von der 1983 und 1984 nur schmale zwei Staffeln ausgestrahlt wurden.
Und die auch trotz absoluter Starbesetzung (neben Fry und Laurie u.a. noch die spätere Oscar-Preisträgerin Emma Thompson und Young Ones-Autor Ben Elton) bis heute niemals wirklich große Aufmerksamkeit auf sich zog oder gar Kultstatus für sich reklamieren durfte.
Dafür gibt es Gründe.
Wollte man es positiv wenden, müsste man darauf verweisen, dass der Großteil des Publikums mit Alfrescos absurdem Trash-Humor schlicht intellektuell überfordert war. In der Tat sind die größtenteils von Ben Elton geschriebenen Sketche häufig etwas zu komplex und wortspiellastig, die Handlung zu zappelig und grotesk, um im Dampfhammer-Medium Fernsehen gut zu funktionieren.
Darüber hinaus sprechen die Protagonisten straßenechtes Nuschelenglisch, häufig auch noch mit Dialekt, was in Tateinheit mit einer eher mittelmäßigen Tonproduktion dazu führt, dass viele gute Sätze einfach untergehen, weil man sie nicht richtig versteht. Als Nicht-Muttersprachler allemal.
Zumal es den Beteiligten (fast alle noch am Anfang ihrer Karrieren) hier und da noch am professionellen Timing fehlt – immer wieder gehen Pointen unter, weil sie noch vom Publikumsgelächter über die Pointe davor übertönt werden.

Aber natürlich überwiegt das Gute.
Schon damals sticht Emma Thompson schauspielerisch eindeutig hervor. Und auch Frys und Lauries Potenzial für Größeres zeichnet sich deutlich ab.

In einem typischen, wiederkehrenden Plot laufen zwei etwa mittelalte Herren, Mr. Butcher und Mr. Baker (Ben Elton und Hugh Laurie), irgendwo entlang und reden Nonsens.
Am Bildschirm ist es äußerst schwierig, dem kreuz und quer gesponnenen Kommunikationsfaden zu folgen, weshalb djlenin.de, Ihr Fachmedium für Altruismus und kostenlose Lebenshilfe, eine Transkription eines Butcher/Baker-Scherzes für Sie erstellt hat:

Baker und Butcher spazieren an einem Kanal entlang.
– Have you ever fallen in love?
– Yes, I did once, as a matter of fact. Down by the bridge.
And don’t call me love! I’m not your love.
– It’s an expression!
– What?
– A stitch in time saves nine. That’s an expression. You say it when you want to be incredibly smug and boring.

– Mr. Butcher, I know this is gonna come as quite a shock, but: Boo!!
– It might interest you to know, Mr. Baker, that the word Boo also constitutes the first three letters of the word boot.
– Yes, I did know that, but I must confess for the moment, I’d forgotten.
– Well, it’s very easy to say that actually after you’ve been told.

– Actually, it was a bad memory that led me to fall in, in the first place.
– Where was that?
– I told you. Down by the bridge. I later fell in again by the little knot of plastic bags and scum, but the bridge was the first place.
– And it was your memory that did it?
– Yes, you see, I couldn’t remember exactly how old I was, when I first, you know, ehrm…, did it. When I lost my, ehrm…, what’s the word?
– Duffel bag?
– Yes, that’s right. Duffel bag.
Anyhow, I’d heard that when you drown your whole life passes before you, so I thought: if I could drown myself up to the point where I discover what I wanted to know, and then swim ashore, I’d be alright. But it didn’t work.
– Why not?
– I can’t swim. That’s the other thing I had forgotten.

– I think the time has come for me to tell you, Mr. Baker, that I too once threw myself into this very canal. Because the girl I loved just wanted to be friends.
– Ah that’s better than nothing Mr. Butcher.
– I should of course point out, Mr. Baker, that it wasn’t me that she just wanted to be friends with. There were many people that she would like to have made friends with, but she hated me.

– I once made a fool of myself over a girl.
– Oh yes?
– I was lying on top of her and I was wearing a false nose and a spinning bow tie. Had completely forgotten to take them off!
– I remember, by the way, what it was that you lost when you were younger but couldn’t remember the word for. I bet, it wasn’t your duffel bag, I bet, it was your virginity.
– That’s right, it was. It was my virginity. I wouldn’t mind, but it had my football-kit in it.

Leider haben nur wenige Alfresco-Sequenzen den Weg ins Internet gefunden. Eine der noch halbwegs besser zu verstehenden sehen Sie hier: Eine Gruppe britischer, in einem Wehrmacht-Stützpunkt gefangener, Soldaten versucht wiederholt zu fliehen. An der Stelle, an der dieser Ausschnitt einsetzt, ist gerade der Versuch gescheitert, einzeln als Konzertflügel verkleidet zu entkommen…

Zum Glück lassen sich noch alle Folgen via ebay oder amazon auftreiben, was ich Ihnen hiermit dringend empfehlen möchte.

Admin